Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

стать плотью и кровью

Фразеология

1) кто кого, чего, чьей Сделаться конкретным воплощением, неотъемлемой частью.

Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х) настолько глубоко проникли или очень тесно связаны с жизнью и деятельностью другого лица или социального коллектива (Y), что способны заменить, занять их место в реальной действительности или являются живым воплощением результатов коллективного или индивидуального (как интеллектуального, так и физического) труда, различных человеческих достижений, стремлений, идеологии, воззрений (Р). книжн. ✦ {1} Активное начало ситуации: X стал плотью и кровью Y-а <P>.

Именная часть неизм.

В роли сказ.

Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊙ Эта 26-летняя актриса делала всё, что могла, чтобы стать плотью и кровью своего киберпрототипа. Компьютерная газета, 2003.⊛ "Он - великий сын русского народа - стал плотью и кровью всех наций, в том числе грузинской, выразителем воли и интернационализма матери-Родины, её знаменосцем!" Эхо планеты, 1998.

Попечительский совет там существует одиннадцатый год и давно уже стал плотью и кровью университета <…>. Быть попечителем УлГУ почитают за честь многие известные в Ульяновске люди - облечённые властью чиновники, руководители крупных госпредприятий, преуспевающие бизнесмены. Поиск, 2002.

В. Замыслов сообщил мне: "Я так и не смог написать мучительную для меня сцену - сцену жестокой казни Болотникова. Уж чересчур сроднился за 20 лет работы я с этим образом, уж чересчур он мне дорог. Он стал моей плотью и кровью. Его радости стали моими радостями, его горе - моим горем, его боль - моей болью". В. Юдин, Истории малиновые звоны.

В тех регионах страны, где местная власть стала плотью и кровью добывающих компаний, ситуация вообще патовая. Местные администрации там фактически назначаются крупными холдингами. Компания, 2002.

Высоцкий преломил через себя эпоху настолько достоверно, так полно и убедительно, что голос и имя его самого стали плотью и кровью истории, вечной ценностью культуры. Огонёк, 1999.

⊜ - Вы, с вашими способностями и умением быстро находить контакт с нужными людьми, стали плотью и кровью нашего руководства. Вряд ли теперь оно сможет без вас обойтись. (Реч.)

⊝ Он не сможет без меня ни работать, ни жить. Я стала его плотью и кровью. Я знаю о нём больше, чем он сам о себе, и понимаю его намного лучше, чем он сам себя. (Реч.)

культурологический комментарий:

Основной комментарий см. в ВО ПЛОТИ И КРОВИ 1..

Во фразеол. компонент стать/становиться соотносится с деятельностным кодом культуры, а компоненты плотью и кровью - с соматическим, т. е. телесным, кодом.

фразеол. содержит метафору, уподобляющую непосредственную зависимость существования одного человека (коллектива) от существования другого обретению плоти и крови - живого телесного образа. Участвующее также в создании образа фразеол. олицетворение выражает идею живого, личностного начала как условия существования, функционирования какой-л. организации, учреждения, компании и т. п., а также идею воплощения в реальном, доступном для восприятия виде литературного (виртуального) героя или исторического лица. В составе фразеол. компоненты плоть и кровь выступают в роли символа главной жизненной силы кого-л., чего-л. и формируют синекдоху - древнейшее отождествление части и целого: один человек, став значимой неотъемлемой частью жизни, всех жизненных проявлений другого человека (или целого коллектива), может заменить его, начинает существовать как его "второе Я" (alter Ego).

фразеол. в целом отображает стереотипное представление о воплощении в образе живого существа результатов, продуктов жизни и деятельности кого-л., чего-л., о том, что существование одних объектов действительности невозможно без существования других.

Об универсальности такого восприятия образа-символа свидетельствуют сходные образные выражения в других европейских языках; напр., в англ. - to become smb."s flesh and blood в значении "to become smb."s second nature" (букв. "стать второй натурой кого-л.").

автор:

И. В. Зыкова

2) что кого, чего, чьей Сделаться неотъемлемой частью; реже - получить конкретное реальное воплощение.

Имеется в виду, что группа лиц или социальный коллектив (Y), исторические факты и события, литературные произведения, а также другие виды и плоды интеллектуальной и физической деятельности человека (торговля, политика, интернет и т. п.), его воззрения, устремления (Q) не могут существовать (или начать своё существование) отдельно от результатов какой-л. деятельности, индивидуальных или общественных целей, взглядов, воззрений, идеологии (p), а также от других предметов (объектов) действительности (Z), поскольку последние начинают составлять, отражать саму их сущность. книжн. ✦ {2} Активное начало ситуации: P <Z> стал плотью и кровью Y-а <Q>.

Именная часть неизм.

В роли сказ.

Порядок слов-компонентов нефиксир.

⊡ Теперь, чтобы стать плотью и кровью Основного Закона, проект на следующей сессии должен быть поддержан тремястами депутатскими голосами. Зеркало недели, 2000.В результате этих усилий основные принципы учения должны приобрести статус убеждений, встроиться в логико-понятийный аппарат ценностных конструктов. Но не более. Стать плотью и кровью человека, войти в саму живую ткань его сознания они пока не способны. Форум Коммуникативистика, 2003.

Иногда актёры идут на жертвы для того, чтобы лучше вжиться в свою роль. Голоса региональных избирателей от первого [политического деятеля] и финансовые вливания второго должны стать на выборах кровью и плотью этого объединения. р/с "Свобода", 2002.

Одним словом, политика Центробанка теперь находится в центре внимания не только государственных деятелей, она стала плотью и кровью жизненных устремлений значительного числа россиян. Из уст в уста, 2003.

Бандитизм стал плотью и кровью нового государства, а потому государство само стало преступником. Известия, 2003.

Но писатель [А. де Сент-Экзюпери] смог ещё по-новому рассказать о пережитом, сделать его интересным и важным для всех. Конечно, всё это далеко не сразу стало плотью и кровью книг Сент-Экзюпери. В. Григорьев, Антуан де Сент-Экзюпери: Биография писателя.

Лучшие "поющиеся стихи" стали плотью и кровью русской поэзии и уже невычленяемы из общего духовного контекста. Знамя, 2003.

Таблицы стали плотью и кровью Всемирной Сети [Интернета], причём чаще всего они используются не по прямому назначению, а в качестве каркаса сайтов - своеобразной сетки, облегчающей размещение материалов. Мир Internet, 2001.

Партнёрские соглашения становятся плотью и кровью электронной торговли. PCWeek Корпоративные системы, 2000.

Жизненный опыт и прежде всего общение с Пфеффером убедили меня: если у некоторых людей появляется определённый менталитет, он становится их плотью и кровью. Г. Пикер, Застольные разговоры Гитлера.

культурологический комментарий:

Основной комментарий см. в ВХОДИТЬ В ПЛОТЬ И КРОВЬ{1}, а также в ВО ПЛОТИ И КРОВИ 1., в ВО ПЛОТИ И КРОВИ 2., и в В КРОВИ.

фразеол. восходит к древнейшей архетипической оппозиции "материальное - духовное".

Компонент фразеол. стать/становиться соотносится с деятельностным кодом культуры, а компоненты плотью и кровью - с соматическим, т. е. телесным, кодом.

фразеол. содержит метафору, уподобляющую непосредственную зависимость существования чего-л. одного от существования чего-л. другого по причине их тесной взаимосвязи действию, направленному на образование единого целого с плотью и кровью живого существа. В составе фразеол. компоненты плоть и кровь символически осмысляются как "само естество, основная сущность кого-л., чего-л.".

фразеол. в целом отображает стереотипное представление о том, что существование одних объектов действительности невозможно без существования других.

Сходные образные выражения в других европейских языках свидетельствуют о древности образа; ср. англ. to become flesh and blood of smb. (smth.).

автор:

И. В. Зыкова

Полезные сервисы